《论语新解》宪问篇第十四(第45节)
【14-45】
原壤【1】夷俟【2】,子曰:“幼【3】而不孙弟【4】,长【5】而无述【6】焉,老【7】而不死【8】,是【9】为【10】贼【11】。”以杖【12】叩其胫【13】。
【注释】
【1】原壤:人们通常把原壤解释为人名,一个孔子的老相识。编者在这里另有他解,按字义解,原壤这两个字的意思是,只有土壤,长不出东西来。比喻一个人不成才,没有学会做人。原:同源,指来处,本。壤:土。
【2】夷俟(sì):从事动物饲养动物驯养的人,在那里拿着绳子不干活,等别人的劳动果实,妄图不劳而获,就相当于守株待兔。夷:一个人身上背了好多绳子,叫夷,指从事动物饲养驯养的人。俟:同伺,指帮手,只站在旁边等待着,什么事也不干。
【3】幼:刚刚出生的孩子,未长成。
【4】孙弟:逊悌,谦卑。
【5】长:肉体成熟,成年了。
【6】述:这里指,有值得分享的认知感悟讲出来,有可讲述的东西。
【7】老:人上了年纪,拄着拐杖。
【8】不死:这里不是指“不死亡”的意思,而是指,不知道什么是死,不懂得死亡的道理,还没有完成做人的任务,还没有准备好去死。
【9】是:这。
【10】为:叫作,称为。
【11】贼:不是通过自己的劳动付出换取他人的劳动果实,而是通过欺骗、强迫、武力而获得。
【12】杖:木棍。
【13】胫:四肢的小胳膊、小腿。
【译文】
孔子为大家解释古代祖宗留下来的四个字“原壤夷俟”是什么意思。孔子说:“没长大的时候,不谦卑,认为自己白吃白喝白拿白用别人的是应该的,没有感恩心,自我膨胀,认为自己很了不起,认为自己比别人尊贵,认为别人就该为自己服务,就该为自己付出。长大以后,肉体虽然已经成熟了,但是没有什么有价值的感悟,没有什么有意义的认知,没有什么思想上的所得值得分享给大家听,一天到晚就像动物一样只知道吃吃喝喝,瞎混日子。等老了的时候,本来已经经历了生的过程,按理说就应该明白什么是死了,但是却不明白死亡的道理,不懂得生命的真相,面临着死亡,却没有准备好去坦然接受。这样,就像贼一样,白白浪费了这次的做人机会,白活一世。”孔子一边说,一边用木棍敲打着小腿。

共有 0 条评论