外贸邮件中,如何运用不同的问候语来破冰?
一、按地区 / 文化适配
欧美:
正式:Dear [姓氏],(首次或高层)
半正式:Hi [名字],(熟客)
展会后:It was great meeting you at [展会]!
东南亚 / 日韩:
正式:Dear [姓氏]+ 职位,(如 Manager)
日韩:日语 “拝啓 様”/ 韩语 “안녕하세요”
斋月:Warm regards during Ramadan!
中东 / 非洲:
通用:Peace be upon you(穆斯林客户)
避免斋月白天问 “是否用餐”。
二、按邮件场景设计
首次开发:问候 + 身份 + 价值钩子
例:Hi John, I’m Lisa from ABC. Our LED lights helped US clients reduce energy costs by 30% – may I share 案例?
跟进未回复:温和提醒 + 新信息
例:Hope you had a good week! Following up on our last proposal – we just added a biodegradable option.
处理投诉:问候 + 致歉 + 方案
例:Dear Mr. Lee, sorry for the delay. We’ve arranged express shipping – arrives Friday. Confirm address?
三、高阶细节技巧
动态化:结合客户 LinkedIn 成就 / 天气(Congrats on your promotion! / Hope the NYC snow isn’t too bad!)
非通用结尾:欧美用 “Cheers”,东南亚用 “Warm regards from Singapore”。
四、避坑要点
忌:Hey dude / 中式英语 / 群发 “To whom it may concern”
慎:跨宗教祝福(如给犹太客户发圣诞问候)
重:姓氏正确(避免 “Mr. Smith” 写成 “Mr. Smth”)
共有 0 条评论