《钢铁是怎样练成的》摘录
Artem pushed his empty cup away and turned to Paul. "Now listen to me, mate,"he said, "What's done can't be undone. Only now take care and do your work properly and no monkey business, because if you get yourself kicked out of this place I'll give you a proper thrashing. Remember that. You've given mother enough trouble as it is.You're always getting into some sort of mess. Now that's got to stop. When you've worked for a year or so I'll try and get you taken on at the railway yards as an apprentice, because you'll never amount to anything if you mess about with slops all your life. You've got to learn a trade. You're a bit too young just now, but in a year's time I'll see what I can do, maybe they'll take you. I'll be working here now. Ma won't need to go out to work any more. She's slaved enough for all sorts of swine. Only see here, Paul, you've got to be a man."
Paul nodded sternly.
阿尔焦姆推开空茶杯,转向了保尔。“现在听我说,伙计,”他说,“过去的事就算了,往后你可得小心,干活别耍花招,该干的都干好;要是再从那儿给撵出来,我就要你的好看,叫你脱一层皮。这点你要记住。妈已经够操心的了。你这个鬼东西,到哪儿都惹事,到哪儿都得闯点儿祸。现在该闹够了吧。等你干上一年,我再求人让你到机车库去当学徒,老是给人倒脏水,能有什么出息?还是得学一门手艺。现在你年纪还太小,再过一年我求求人看,机车库也许能收你。我已经转到这儿来了,往后就在这儿干活。妈再也不去伺候人了。她见到什么样的混蛋都弯腰,也弯够了。可是保尔,你自己得争气,要做个男子汉。”
保尔坚定地点了点头。
共有 0 条评论