继日本之后,《哪吒2》在法国,惨败

《哪吒2》在国内市场的成功毋庸置疑,它不仅刷新了中国影史的票房纪录,更被视为国产动画的里程碑。

然而,当这部承载着东方神话与视觉奇观的电影走向海外时,却遭遇了意想不到的阻力。

尽管在法国上映时获得了媒体赞誉,比如《观点周刊》称赞其“想象力无穷”,权威影评网站Allocine也给出了4.3星的高分,但实际的票房表现却远未达到预期。

排片稀少、场次冷清、宣传不足,种种迹象表明,这部在国内狂揽百亿票房的电影,在法国市场并未掀起真正的观影热潮。

法国观众对《哪吒2》的冷淡反应并非偶然,影片虽然以“逆天改命”的普世主题作为核心,但其中大量的东方神话元素,如“灵珠转世”“太乙真人”等概念,对西方观众而言仍然陌生。

这种文化隔阂使得影片的感染力大打折扣,即便视觉效果再惊艳,也难以让法国观众真正沉浸其中。

相比之下,好莱坞电影在全球化传播时,往往通过简化叙事、强化视觉冲击来降低文化门槛,而《哪吒2》显然还未找到这种平衡。

此外,影片的海外发行策略也存在明显短板。

光线传媒依赖当地代理商进行推广,导致宣传力度不足,甚至出现翻译生硬、情节理解困难等问题,进一步削弱了影片的吸引力。

更关键的是,《哪吒2》在法国的上映时机和市场竞争环境也对其不利。

4月下旬正值法国学校的考试季,家庭观众的观影需求大幅下降,而同期上映的《美队4》《碟中谍8》等好莱坞大片则占据了主流院线的黄金场次。

相比之下,《哪吒2》的排片大多集中在非热门时段,甚至部分影院每日仅安排两三场,周末也难见满座。

这种被动局面与影片在国内的盛况形成鲜明对比,也反映出中国电影在海外发行时的经验不足。

反观日本吉卜力或美国皮克斯的作品,它们往往提前数年布局海外市场,通过影展、衍生品和本地化配音培养观众基础,而《哪吒2》的海外推广显然缺乏这种长线规划。  

当然,《哪吒2》在法国市场的表现并不能全盘否定它的价值。

影片的技术水准已经得到国际认可,甚至被拿来与好莱坞顶级动画相提并论。

但它的海外困境也揭示了一个更深层的问题:文化输出不能仅仅依靠单向的“展示”,而需要建立真正的双向“对话”。

中国电影若想在全球市场站稳脚跟,不仅要在内容上兼顾本土特色与国际表达,更需要在发行策略上更加精细化,比如提前布局海外市场、优化本地化翻译、选择合适的档期等。

此外,如何通过衍生品、流媒体等渠道持续扩大IP影响力,也是未来需要重点探索的方向。  

《哪吒2》的海外之旅虽然未能复制国内的票房神话,但它为中国电影的全球化提供了宝贵的经验。

真正的文化输出不是一蹴而就的,而是一个长期积累的过程。

只有当中国电影能够在内容、发行和受众培育上形成完整生态时,才能真正打破文化壁垒,赢得全球观众的认可。

版权声明:
作者:siwei
链接:https://www.techfm.club/p/209367.html
来源:TechFM
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>